Emoji are becoming an increasingly important part of people's repertoires for online text-based meaning making. From their history towards the possibility of a language policy, this article diggs into the characters that are so frequently used.
The first Brazilian city to recognise native languages as co-official languages in 2002 faces difficulties to implement its language policy and planning more than 10 years later.
This article shows how the Dutch government, because of globalization and the rise of online streaming services such as Netflix, has to reconsider its language policy. In this process, many ideological stands are taken.
The use of English at the Dutch Railway Operator NS seems to be rather sporadic. The current article tries to find out what their language policy is regarding the use of English. The NS should opt for a more structured and well-defined policy.
There is an ongoing trend for European nation states to use their own nationãl language to determine what it means to be "one of us". A close look at relevant policies can reveal what a "language threshold" really means.
An analysis of implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages in Slovakia in pre-school and primary education with a focus on Hungarian, Ruthenian, Ukrainian and Romani languages.
Focusing on education and the media, this article analyses Slovak as a minority language in Poland. It argues that the Polish language policy is inextricably connected to educational and national policies.
In the People's Republic of China, due to rapid technological developments more and more people rely on voice messaging and pinyin input for producing texts, rather than writing them by hand.