The Joy Luck Club: the joy in finally being understood (Amy Tan (author); Wayne Wang (director))
Review
Jessaline Tanjung
23/12/2022
10 minutes to read
The Joy Luck Club is the pioneer of Asian American representation on the big screen. It emphasizes the expectations to be 'Chinese' from your own family and the struggle to be understood by your own family, all due to the cultural gaps.
This article will discuss the multiculturalism shown in the universe of Harry Potter, where group formation and school houses play a big role in self-identification and stereotyping.
An array of historical issues surrounding the Afrikaans Language has led to a final stand-off between the Open Stellenbosch movement and the Stellenbosch University, which resulted in a change in Language Policy. Was the LP process democratic?
The article explores cultural interpretations and substitutions which were achieved with localisation of settings, characters and other cultural references in the Western re-release of Japanese Nintendo game Phoenix Wright: Ace Attorney.
This article presents a linguistic landscape analysis of two stores in the Netherlands to see if semiotic signs always reach the goal they were originally intended for.
Even though international exchange has increased enormously over the past years, mistranslations are still not uncommon - but what if a mistranslation might actually lead to danger? Like being attacked by a wild bear in the middle of Japan?
As language courses for migrants and refugees move online due to the COVID-19 pandemic, how does Germany respond to experiences of waiting and uncertainty? They tell newcomers to be patient.
Conlangs are getting more popular, especially because of the popularity of series like Game of Thrones. In shows, constructed languages are an important factor to create a storyworld. But fans speak conlangs also in reallife communities.